S’il n’y avait les marchands, il n’y aurait dans chaque continent et dans chaque contrée tout ce qui est nécessaire à l’homme.
Il n’y aurait partout ni bois, ni lard, ni blé, ni de variété de fruits, ni la multitude de légumes et autres herberies.
Et partout on ne pourrait faire drap ni laine, cuir ni cuirasse, et mille autres choses en somme.
Ce sont les marchands qui fournissent de tout, et leur état est vraiment à priser. Ce sont eux qui vont nuit et jour, par monts et par vallées, amènent quantité abondante de ces marchandises.
Ce sont leurs facteurs en loyauté et prudhommie qui les servent, et fournissent, pourvoient et entretiennent en biens les diverses boutiques partout dans le globe.
Eux et les autres serviteurs et employés chargés de négoce ne doivent leur faire nul tort par les robberies, ou leur faire dommage par fraude. Ils pècheraient trop car le marchand et maître se fie en eux.
Ces marchands doivent vite mettre leurs facteurs et employés dans leurs boutiques pour qu’ils n’aient plus à s’appliquer à telles pratiques et vaquer totalement à servir Allah dévotement.
رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ1
Ils font souvent de bonnes acquisitions pour secourir la communauté. Abu Baqr et Othman r.a, ont été de riches marchands, le premier acheta l’esclave Bilal le voyant affligé à cause de sa foi pour le libérer, et le second, comme écrit Ibn Kathir :
. قال ابن كثير في البداية والنهاية: “بئر رومة: بضم الراء: بئر بالمدينة اشتراها عثمان رضي الله عنه وسبلها: أي جعلها وقفا2
Car plus qu’un autre membre de la communauté, ce sont les marchands opulents et pieux qui ont souvent abondance de moyens et volontés pour :
C’est une grande aumône d’aider à vivre, et c’est une œuvre très méritoire.
Tout ce quoi, il faut faire quand on est en sa pleine vie, non pas quand la maladie** prévient,** ou son heure dernière** ne vient. Le faire comme sages ayant une bonne foi.
Tels bons marchands sont fort plaints et lamentés quand ils meurent, et regrettés du bon peuple. Qui vit bien, il doit bien mourir.
Tels bons marchands font à maints grands besoins, car ils :
baillent en gros ou en détail justement leurs denrées bien pesées, bien mesurées
وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ هود: 85
n’y font ni barat, ni tricherie, ni fausseté, ni tromperie
les mettent à prix courtois et raisonnable sans espérer le mauvais temps
التاجرُ الصَّدُوقُ الأمينُ : مع النَّبِيِّينَ، والصِّدِّيقِينَ، والشهداءِ، والصالحينَ3
Tels marchands sont aimés de Dieu et du monde, et surtout des pauvres gens. Ce sont des marchands de bien.
Chitane ne peut réduire tels gens qui veulent bien se conduire.
Mais tous ne sont pas si bons, et il y en a autant de mauvais en leur gouvernement, et plus de la moitié ça et là.
Voyez le rappel du jour suivant.
[Jusqu’ici entièrement adapté de La Diablerie de Eloy d’Amerval avant vers 12055]
Néanmoins, le commerçant doit se montrer reconnaissant envers son seigneur qui a établi son affaire presque entièrement :
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ 4
(Ce qui a rendu sa patrie abondante des biens qu’il a ensuite transportés, et nécessiteuse des biens qu’il amène en retour.)
Par permettre le transport des marchandises sans peine au moyen des bêtes de somme :
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ 5
Par donner à la mer, au vent, à ceux-ci, de telles propriétés qu’ils permettent la navigation :
{ هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُوا۟ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ 6
وَرَبُّكَ ٱلَّذِي يُزْجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُوا۟ مِن فَضۡلِهِۦۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا7
وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُوا۟ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ8
[النور: 37↩︎
Ibn Kathīr dans Al-Bidāya wa’l-Nihāya écrit : « Le puits de Rūma, avec un rā’, est un puits à Médine que ’Uthmān رضي الله عنه acheta et en fit don et consécration à la communauté. »↩︎
Trimidhi 1209, Darmi, Darulqutni, Hakim, mais faible↩︎
Et Allah a favorisé certains d’entre vous par rapport à d’autres dans la subsistance (…) 16:71↩︎
Et elles portent vos charges pesantes vers un pays qu’autrement vous n’auriez pu atteindre qu’avec grande peine de vos personnes. Votre Seigneur est plein de compassion et miséricorde.* 16:7↩︎
(C’est Lui qui a rendu la terre docile pour vous ; parcourez donc ses vastes étendues, et mangez de Sa subsistance. Et vers Lui sera la résurrection.) 67:15↩︎
Et ton Seigneur est qui fait voguer pour vous le vaisseau sur la mer afin que vous recherchiez de Sa grâce. Il est pour vous plein de miséricorde. 17:66↩︎
Et tu vois les navires y fendre les flots, afin que vous recherchiez de Sa grâce, et afin que vous soyez reconnaissants. Sourate an-Naḥl, 16:14*↩︎